-
1 guasa
guasa sustantivo femenino (fam) (broma, burla) joke; no te lo tomes a guasa it's no joke, it's no laughing matter
guasa sustantivo femenino mockery -
2 gouache
guaša -
3 jest
‹est
1. noun(a joke; something done or said to cause amusement.) broma
2. verb(to joke.) bromear- jester- in jest
tr[ʤest]1 broma1 bromear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin jest en bromajest ['ʤɛst] vi: bromearjest n: broma f, chiste mn.• broma s.f.• bufonada s.f.• burla s.f.• chafaldita s.f.• chanza s.f.• chiste s.m.• cosa de risa s.f.• guasa s.f.• juguete s.m.• matraca s.f.v.• bromear v.• bufonear v.• burlar v.• chirigotearse v.• guasearse v.• jaranear v.
I dʒestnoun (arch) broma f, chanza f (arc)
II
intransitive verb bromear[dʒest]1.N guasa f, broma fin jest — en broma, de guasa
2.VI bromear, estar de guasahe was only jesting — lo dijo en broma nada más, solo estaba de guasa
* * *
I [dʒest]noun (arch) broma f, chanza f (arc)
II
intransitive verb bromear -
4 banter
'bæntə(friendly teasing: The sick boy was cheered up by the noisy banter of his friends.) bromatr['bæntəSMALLr/SMALL]1 bromas nombre femenino plural, guasa1 bromear, estar de guasabanter ['bæntər] vi: bromear, hacer bromasbanter n: bromas fpln.• burla s.f.• chafaldita s.f.• chanza s.f.• chilindrina s.f.• fisga s.f.v.• cachondearse v.'bæntər, 'bæntə(r)mass noun bromas fpl['bæntǝ(r)]1.2.VI bromear* * *['bæntər, 'bæntə(r)]mass noun bromas fpl -
5 jest
adv.in jest -> de mentirillas, de guasa.s.broma, dicharacho, bufa, bufonada, guasa, pitorreo, chanza, chasco, vacilada.v.1 bromear, chancear.2 gastar. (pt & pp jested) -
6 persiflage
s.1 choteo, guasa, pitorreo.2 zumba, guasa, burla. -
7 dryly
adverb (in a quiet, restrained (and humorous) manner: He commented drily on the untidiness of the room.) secamente, irónicamentetr['draɪlɪ]1 (coldly) secamente, con sequedad; (ironically) con guasa, irónicamentedryly ['draɪli] adv: secamente['draɪlɪ]ADV = drily* * * -
8 dryness
noun sequedadtr['draɪnəs]1 (gen) sequedad nombre femenino3 (dullness) aridez nombre femeninodryness ['draɪnəs] n: sequedad f, aridez fn.• aridez s.f.• secano s.m.• sequedad s.f.'draɪnəs, 'draɪnɪsmass noun1) (of ground, hair, skin, climate) sequedad f2) (of wine, sherry) lo seco3) ( of manner) sequedad f; (of humor, wit) lo mordaz or cáustico['draɪnɪs]N1) [of hair, skin, climate] sequedad f2) [of wit, humour] mordacidad f3) [of wine, sherry, cider, champagne] lo seco4) [of lecture, subject, book] aridez f* * *['draɪnəs, 'draɪnɪs]mass noun1) (of ground, hair, skin, climate) sequedad f2) (of wine, sherry) lo seco3) ( of manner) sequedad f; (of humor, wit) lo mordaz or cáustico -
9 dullness
noun lo aburrido, insulseztr['dʌlnəs]1 (boredom) lo soso, lo aburrido2 (lack of shine) falta de brillodullness ['dʌlnəs] n1) stupidity: estupidez f2) : embotamiento m (de los sentidos)3) monotony: monotonía f, insipidez f4) : falta f de brillo5) bluntness: falta f de filo, embotadura fn.• cortedad s.f.• deslucimiento s.m.• deslustre s.m.• embotamiento s.m.• estupidez s.f.• guasa s.f.• inactividad s.f.• insulsez s.f.['dʌlnɪs]N1) (=lack of interest) [of book, lecture, person] lo aburrido, pesadez f2) (=lack of brightness) [of colour, metal] falta f de brillo, lo opaco; [of landscape] monotonía f ; [of room] lo lúgubre; [of sound, pain] lo sordo3) (=slow-wittedness) [of person] torpeza fdullness of hearing — dureza f de oído
-
10 facetiously
adverb burlonamentefacetiously [fə'si:ʃəsli] adv: en tono de burlafə'siːʃəsliadverb <talk/write> en tono de burla[fǝ'siːʃǝslɪ]ADV chistosamente* * *[fə'siːʃəsli]adverb <talk/write> en tono de burla -
11 facetiousness
noun carácter burlón/chistosofacetiousness [fə'si:ʃəsnəs] n: jocosidad f[fǝ'siːʃǝsnɪs]N guasa f, jocosidad f -
12 kidology
[kɪ'dɒlǝdʒɪ]N (Brit) guasa * f -
13 persiflage
-
14 playfulness
noun carácter juguetón, jocosidadplayfulness ['pleɪfəlnəs] n: lo juguetón, jocosidad f, alegría f['pleɪfʊlnɪs]N [of person] carácter m juguetón; [of mood] alegría f ; [of remark] guasa f, tono m guasón -
15 teasing
tr['tiːzɪŋ]1 burlón,-ona, guasón,-onaadj.• candonguero, -a adj.n.• carmenadura s.f.'tiːzɪŋ ['tiːzɪŋ]1.ADJ burlón, guasón *2.* * *['tiːzɪŋ] -
16 broma
broma sustantivo femenino joke; hacerle or gastarle una broma a algn to play a (practical) joke on sb;◊ déjate de bromas stop kidding around (colloq);no estoy para bromas I'm not in the mood for jokes; bromas aparte joking apart; lo dije de or en broma I was joking; ni en broma no way (colloq)
broma f (chiste) joke
broma pesada, practical joke Locuciones: gastar una broma, to play a joke
hablar en broma, to be joking
hacer algo en broma, to do something as a joke
bromas aparte, joking apart
¡ni en broma!, not on your life!: no digas eso ni en broma, don't say that, even as a joke ' broma' also found in these entries: Spanish: burla - captar - degenerar - eh - ser - estar - gastar - hablar - ni - novatada - pescar - saber - sentar - tomar - aguantar - burlón - cachar - chirigota - chiste - cosa - gracia - guasa - gusto - humorada - inocente - joda - pega - pesadez - plan - tomadura de pelo English: caper - carry - fun - half-serious - hoax - jest - joke - lark - laugh - misfire - play - practical joke - prank - quip - send - treat - trick - playfully - practical - take - tongue - wisen.• broma s.f. -
17 jewfish
-
18 kidding
-
19 burla
Del verbo burlar: ( conjugate burlar) \ \
burla es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: burla burlar
burla sustantivo femeninoa) ( mofa):b) ( atropello):◊ esto es una burla del reglamento this makes a mockery of the regulations
burlar ( conjugate burlar) verbo transitivo burlarse verbo pronominal burlase de algo/algn to make fun of sth/sb
burla sustantivo femenino
1 (mofa) mockery
2 (broma) joke Locuciones: hacer burla de, to make fun of
burlar verbo transitivo
1 (engañar) to outwit
2 (esquivar) to evade ' burla' also found in these entries: Spanish: mueca - refinada - refinado - remedar - sorna - vacilar - guasa - son - tomadura de pelo English: mockery - spoof -
20 banter
s.1 bromas, chanzas.2 broma, guasa, burla, choteo.v.1 burlarse, hacer bromas, chotear.2 dar bromas a, bromear, chancearse de, guasearse de.vi.bromear. (pt & pp bantered)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
guasa — guasa, de (con) guasa expr. de broma, de burla. ❙ «...le diría en plan de guasa que se creía el hombre más listo del universo...» Miguel Sánchez Ostiz, Un infierno en el jardín, 1995, RAE CREA. ❙ «...determinar cuándo un ministro está o no está… … Diccionario del Argot "El Sohez"
guaşă — GUÁŞĂ, guaşe, s.f. 1. Culoare preparată din pigmenţi minerali, gumă arabică şi apă, folosită în pictură. 2. Tablou executat cu guaşă (1). [var.: guaş s.n.] – Din fr. gouache. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 guáşă s. f. (sil. gua ),… … Dicționar Român
Guasa — Bandera … Wikipedia Español
guasa — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: coloquial. Burla o broma: Me contestó con mucha guasa. Esos dos se traen buena guasa a costa tuya. ¿Estás de guasa? 2. Origen: Colombia. Arandela metálica o de goma … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
guasa — (Voz caribe). 1. f. coloq. Chanza, burla. 2. coloq. Falta de gracia o viveza, sosería, pesadez. 3. Cuba y Ven. Pez marino de la misma familia que el mero, de cuerpo muy robusto, casi redondo, color pardo verdoso, con manchas negras redondas y… … Diccionario de la lengua española
guasa — (De origen incierto.) ► sustantivo femenino 1 Ironía o burla con que se dice una cosa: ■ tiene guasa que ahora quieras venir. SINÓNIMO sorna ANTÓNIMO seriedad FRASEOLOGÍA estar de guasa … Enciclopedia Universal
guasa — {{#}}{{LM G19571}}{{〓}} {{SynG20073}} {{[}}guasa{{]}} ‹gua·sa› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{G19574}}{{上}}guaso, guasa{{下}}. {{#}}{{LM SynG20073}}{{〓}} {{CLAVE G19571}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}guasa{{]}} {{《}}▍… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
guasa — Jewfish Jew fish , n. (Zo[ o]l.) 1. A very large serranoid fish ({Promicrops itaiara}) of Florida and the Gulf of Mexico. It often reaches the weight of five hundred pounds. Its color is olivaceous or yellowish, with numerous brown spots. Called… … The Collaborative International Dictionary of English
guasa — Warsaw War saw, n. (Zo[ o]l.) (a) The black grouper ({Epinephelus nigritus}) of the southern coasts of the United States. (b) The jewfish; called also {guasa}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
guáşã — s. f. (sil. gua ), art. guáşa, g. d. art. guáşei; pl. guáşe … Romanian orthography
con guasa — guasa, de (con) guasa expr. de broma, de burla. ❙ «...le diría en plan de guasa que se creía el hombre más listo del universo...» Miguel Sánchez Ostiz, Un infierno en el jardín, 1995, RAE CREA. ❙ «...determinar cuándo un ministro está o no está… … Diccionario del Argot "El Sohez"